一、博尔赫斯恋人原文
1、那日撞见你,草色风衣,自后私宅摆设便换了绿。 ——木心《哥伦比亚的倒影》
2、Deayeryunsueñosonlamismacosa.
3、olvidasuspesaresysusdichas.
4、lasnuevecifrasyelcambiantecero,
5、一世之雄AngelswithDirtyFaces(1938)
6、Lentoenmisombra,lapenumbrahueca
7、而他或许还停留在那个遥远的冬季
8、1923年,正式出版第⼀本诗集《布宜诺斯艾利斯的激情》,开始在⽂坛崭露头⾓。
9、发现了另外一种物质,平滑而沉重
10、从沉默与玻璃中追随着映影
11、弗朗西斯科·博尔赫斯悲哀地走过旷野。
12、小说集 :《恶棍列传》《小径分岔的花园》《虚构集》《布罗迪报告》《沙之书》《梦之书》《阿莱夫》《杜撰集》《莎士比亚的记忆》
13、艾哈迈德·本·杰拉伊饥肠辘辘地赶到麦地那,径直去先知穆罕默德的圣陵。他说:“我是你的客人。”之后,他就睡着了。在梦中,先知穆罕默德给了他一个馍馍。他吃了一半。等他醒来,另一半馍馍还在他手里。
14、‘Porelápiceabiertoelconoinverso
15、我给你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。
16、去获得排版付梓的殊荣。
17、Tardemetraelavoz,lavozdeseada,
18、而上帝的黑夜漫无边际。
19、就好像并没有抽取什么留在了我的诗中。
20、点着后叹了一口气说那就这样吧
二、博尔赫斯的爱情
1、Yoqueríanoverelrostrobello
2、T.S.艾略特《荒原》梅特林克《青鸟》普鲁斯特《追忆似水年华》乔伊斯《尤利西斯》福克纳《喧哗与骚动》伍尔夫《到灯塔去》卡夫卡《变形记》奥尼尔《毛猿》萨特《苍蝇》加缪《局外人》尤奈斯库《秃头歌女贝克特《等待戈多》海勒《第二十二条军规》菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》海明威《老人与海》博尔赫斯《小径分岔的花园》马尔克斯《百年孤独》劳伦斯《恰特莱夫人的情人》米兰·昆德拉《生命中不能承受之
3、本期点评:杂音,或者噪音/何平
4、渐渐地,以一种圣洁的恐惧我意识到
5、她身着美丽的饰物。清晨
6、访谈:“用宋雨喆这个名字更像一小块自留地”/何平宋雨喆
7、博尔赫斯和恋人选自《博尔赫斯大传》《恋人》是博尔赫斯的一首诗。文:博尔赫斯,译:王永年月亮、象牙、乐器、玫瑰、灯盏和丢勒的线条,九个数字和变化不定的零,我应该装作相信确有那些东西。我应该装作相信从前确有波斯波利斯和罗马,铁器世纪所摧毁的雉堞,一颗细微的沙子确定了它们的命运。我应该装作相信史诗中的武器和篝火,以及侵蚀陆地支柱的沉重的海洋。我应该相信还有别的。其实都不可信。只有你实实在在。你是我的不幸和我的大幸,纯真而无穷无尽。
8、我应该相信还有别的,其实都不可信。只有你实实在在。你是我的不幸,和我的大幸,纯真而无穷无尽。
9、(3)曼努埃尔·佩鲁(ManuelPeyrou,1902—1974),阿根廷作家兼记者。
10、前世记忆之梦和预兆之梦,都有超现实的、隐喻性的轻盈之感。马尔克斯的短篇小说《长着巨大翅膀的老人》。“翅膀”这一意象传达出与飞行有关的想象,能够轻易带领我们脱离地面,朝向高处。摆脱地心引力的自由,一定能够给人带来刺激和欢欣。
11、机会,一定统治着这些事情;
12、许多人使用过的那惑人的咒符
13、在想象中还没有我看到的那样伟大、给人宏伟的感觉。长城是人类的文明,是人与动物不一样的地方,站在长城下,给人感觉不一样,光是凭想象是想象不到的,但是我能替博尔赫斯实现了他的愿望,他的灵魂也能安息了。
14、此生再不归太行/姬赓(青年旅店)
15、死亡,就是你加上这个世界,再减去你。
16、每一日天上的那轮月亮。
17、1899年8⽉24⽇,博尔赫斯出⽣于布宜诺斯艾利斯的书⾹之家,从⼩沉浸在西班⽛⽂和英⽂的环境中,受家庭熏陶,⾃幼热爱读书写作,⾃幼就显露出强烈的创作欲望和⽂学才华。7岁时,他⽤英⽂缩写了⼀篇希腊神话,8岁,⽤西班⽛⽂写了⼀篇叫做《致命的护眼罩》的故事,9岁,进⼊学堂直接读四年级。
18、感情的世界里,越是索取,便越是贫瘠。
19、我们在说笑,眼皮也没抬
20、博尔赫斯《恋人》
三、博尔赫斯《恋人》 爱情诗
1、但是,影像—图景又具有直觉宇宙的功能。我们这些被文字规训的人,已经不能像儿童或大师级的画家或不识字的萨满巫师以及森林原始人那样,用影像—图景来认知和表达世界了。我们用文字认知和表达的世界,或许是一种合乎理性的扭曲。梦是影像—图景式的,而不是文字式的,为什么?
2、玛尔斯:罗马神话中的战神。
3、一个爱尔兰人,他悲惨而昏暗的月亮。
4、或纯白的玫瑰来自被抹去的花园,
5、我之所以这么待你,是因为我愿意。若能以此换回同样的诚心。固然可喜。若是没有,我也没有什么可后悔的。
6、博尔赫斯:没见过妻子什么模样
7、飘来亚当和夏娃初的滋味
8、Tumateriaeseltiempo,elincesante
9、andisuntouchedbytime,byjoy,byadversities。
10、EndimiónenLatmos
11、和他们的狂宴的书里提到过;
12、Lasnegrasuvasdeunaparraencierto
13、(2)塞缪尔·约翰逊(SamuelJohnson,1709—1784),英国文评家、诗人、散文家、传记家。
14、而长久封闭的图书馆的一侧走到另一侧。
15、又映照在天空中的那一面镜子上。
16、如果喜欢这篇文章,想鼓励作者继续写下去,可以请作者喝一杯咖啡:)
17、人际交往,简单明了,懂得拒绝,才能活得不纠结!
18、王永年先生精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种外语。1959年起担任中华人民共和国新华通讯社西班牙语译审,他翻译新闻稿以精练、准确著名,到1980年代中期稿件就已超过500万字,不论将中文翻译成西班牙文或西班牙文翻成中文都极为精到,广受欢迎。1979年,由他翻译成西班牙文的2篇中国新闻稿在墨西哥得奖。
19、他们不知道,正是这只棋手狡诈的手
20、当他远航归来,总有故事要说
四、博尔赫斯《恋人》语录
1、quefueron.Eldestinomedepara
2、在歌曲的间隙你眼里闪过了一丝甜蜜
3、那是他的获赠,在太多年前,
4、菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》
5、我给你关于你生命的诠释
6、你的眉目笑语使我病了一场
7、我睡在山顶,我曾经俊美
8、我只是个戏子,在别人的故事里,流着自己的泪。
9、①:在译这首诗的过程中,我发现(尤其后三行)以原诗节奏能很好表达出的情诗的语气,若以原节奏挪到汉语里,就会丧失而显得古怪造作,这也是某些译本的缺憾(建议大家感受一下原诗后三行的节奏。),且这次原诗的格律押韵很难复现,便参考另个译本的节奏译成了更适合汉语情诗的语气,也尽量保持了全诗语感上的韵律。我想情诗关键在于那一点可爱的语气,毕竟“说了等于不说的话才是情话”,这首诗就是佳例。
10、维森特·阿莱克桑德雷著范晔译
11、我今晚之所以来,是因为当你知道,要与某人共度余生时,你希望你的余生尽快开始。
12、虚构的,将信将疑的,一个人
13、那个雪花纷飞的夜里已经公开的秘密
14、queenelfondodeltiemposehanperdido
15、魔术师失业了,把他交给您了
16、两颗子弹射穿了他的胸膛。
17、博尔赫斯受家庭熏陶,自幼热爱读书写作,很小就显露出强烈的创作欲望和文学才华。7岁时,他用英文缩写了一篇希腊神话。8岁,根据《堂吉诃德》,用西班牙文写了一篇叫做《致命的护眼罩》的故事。10岁时就在《民族报》上发表了英国作家王尔德的童话《快乐王子》的译文,署名豪尔赫·博尔赫斯,其译笔成熟,竟被认为出自其父的手笔。
18、就此而言,一个严肃的汉语作家的写作,应以音乐家和建筑师的心态去面对一本书的完成。结构很重要。形式即内容。一座母语教堂的建设,凭借的是高贵的举意和工匠的细心。语词的褶皱、修辞的美学和语法的规则,当以数学的精密,才能构建一座母语的教堂。而我认为,一座母语的教堂,对道德溃散和信仰匮乏从而致其虚无者,应是恰适的避难所。
19、影像—图景作品是一种世界性语言,辅以英文字幕,可以在各种语言的族群中间交流。但是,影像—图景记录的信息容载空间比较狭窄。一部一万字的短篇小说,刚好可以匹配一部九十分钟的电影。
20、收来的书,我会翻新消毒,再卖出去。
五、博尔赫斯的恋人解读
1、W:林译较古典,属于北岛厌恶的诗歌形式。
2、authenticandsurprisingnewsofyourself。
3、异乡的午夜里,肩并肩,肩并肩
4、也像是故事里逃出来的人
5、目的虽有,却无路可循;我们称之为路的,无非是踌躇。
6、《疯逼追爱记》作者:一山青池/越山青