精选铢两悉称造句(文案100句)

admin 句子大全 2023-06-01 01:34:22

铢两悉称造句(1)

1、战战兢兢:形容害怕而微微发抖的样子;也形容小心谨慎的样子。

2、收效甚微 九牛一毛 寥若晨星 铢两分寸

3、偏生怪我耽书癖,忘却身为女秀才!

4、已息人天籁,而无车马音。

5、此即第一句与第三句相对,而第二句与第四句相对。此种对法,又称扇对格。《苕溪渔隐丛话》云:“律诗有“扇对格”,第一与第三句对,第二与第四句对。如杜少陵《哭台州司户苏少监》诗云:“得罪台州去,时危弃硕儒;移官蓬阁后,谷贵殁潜夫”。东波《和郁孤台》云:“邂逅陪车马,寻芳谢朓洲;凄凉望乡国,得句仲宣楼”。又唐人绝句,亦用此格,如“去年花下流连饮,暖日夭桃莺乱啼,今日江边容易别,淡烟衰草马频嘶”之类是也”。

6、中考语文复习专题——专题1:2021年初中语文重点字音字形一览

7、(出处):宋·司马光《论周琰事乞不坐冯浩状》:“陛下当此之时变危为安,变乱为治,易于返掌。”

8、例句:(课文《变色龙》)你那手指头一定是给小钉子弄破的,后来却异想天开,想得到一笔什么赔偿费了。

9、(课外)玄奘回国后,又把毕生精力献给了我国佛教事业的发展,他的舍身求法,勇敢顽强的精神,一直为后人所敬仰。

10、(课外)南昌市叠山路已成为市中心的一条繁华街道,车水马龙,川流不息。

11、不图剩长支离叟,留命桑田又一回。

12、史识,上引阎步克撰述的词条已有充分说明。张帆称赞田先生说:“如老吏断狱,神探破案。”用胡国宝的话说就是:“思考缜密,一旦得出结论,往往不可动摇。”田文所得结论往往是既出人意料之外,但确属情理之中,很少能找到漏洞,因而,即使不赞成的学者也无从反对。

13、《对联话》在评价何绍基的联作时,拿曾国藩作比较,对曾联的总体评价即为“博大沈雄”。

14、树喧虫默助凄寒,一掬秋心揽未安。

15、忍俊不禁:忍不住笑。注意“忍俊不禁地笑了”这样的表述犯了重复赘余的毛病。

16、“春风又绿江南岸”向被奉为炼字经典。而据钱先生考证,“绿”字之用,唐诗早见且屡见。如:丘为“春风何日至?又绿湖上山”(《题农户庐舍》),常建“行药至石壁,东风变萌芽,主人门外绿,小隐湖中花”(《闲斋卧雨行药至山馆稍次湖亭》),李白“东风已绿瀛洲草”。故“绿”字另有“债权”人,王安石当属“借债”。

17、译文7:TurningmychariotIyokemyhorsesandgo.

18、当时早期的凯美瑞,一遇到引擎和传动轴方面的问题,工程师就会立刻解决。到了上个世纪年代中期,凯美瑞的质量被视为与本田雅阁不分伯仲。

19、漠不关心:形容对人或事物冷淡,一点儿也不关心。注意不能接宾语。

20、骇人听闻:使人听了吃惊(多指社会上发生的坏事)。注意与“耸人听闻”的区别。“耸人听闻”意思是夸大或捏造事实,使人听了感到惊异或震动。

铢两悉称造句(2)

1、例句:(课文《邓稼先》)我认识奥本海默时他已四十多岁了,已经是妇孺皆知的人物了。

2、百年莫惜千回醉,一盏能销万古愁;

3、不相上下的意思是:分不出高低好坏。形容水平相当。

4、欲舞定随曹植马,有情应湿谢庄衣;

5、(课外)他的许多比喻信手拈来、脍炙人口,一生中留下了无数经典妙喻。

6、出户独彷徨,愁思当告谁!

7、“朴”的反面,《楹联丛话全编》所谓“凡艳”“肤泛俚俗”,《对联话》所谓“浮艳”“佻艳”“鄙俚”是也。

8、(课外)新版《吉尼斯世界纪录》于近日全面发行,书中收录的各种怪诞不经的比赛记录令人觉得不可思议。

9、(课外)当北国早已飘下初雪,而南国花城广州,却依然花团锦簇。

10、伏处喓喓语草虫,虚期金翮健摩空。

11、取义成仁:为了成全仁义,不惜牺牲生命。

12、(课外)走在哈尔滨街头,各种造型的冰雕无处不在,千姿百态,栩栩如生。

13、陶友兰,复旦大学外文学院教授,研究方向:翻译教育与教材研究、典籍英译研究。

14、“新”的反面,《楹联丛话全编》所谓“拾人牙慧”“庸浅不足道”,《对联话》所谓“庸熟”“甜熟”“凡熟”是也。

15、(课外)两名被告人已过花甲之年,本应享受天伦之乐,却站在法庭上接受法律审判,令人惋惜。

16、《对联话》:或云汤玉茗《牡丹亭》传奇即演其事,真伪殆不可辨。祠中有集昌黎、少陵句为联云:“云窗雾阁事恍惚;金支翠旗光有无。”非惟浑成,抑亦妍妙。

17、久坐槛生暖,忘言意转深。

18、射雕处:指借射雕处表达对将军的赞美。雕:猛禽,飞得快,难以射中;射雕:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称“射雕都督”,此引用其事以赞美将军。语出《北史·斛律光传》载北齐斛律光校猎时,于云表见一大鸟,射中其颈,形如车轮,旋转而下,乃是一雕,因被人称为“射雕手”。

19、神采奕奕:形容精神饱满,容光焕发。

20、Thehostofstarsisscatteredoverthesky.

铢两悉称造句(3)

1、回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年;(温庭筠:苏武庙)

2、Thebrightmoon,oh,howwhiteitshines,

3、锱铢必较,汉语成语,读音是zī zhū bì jiào,用来形容小气,很少的钱也一定要计较;现代多用于形容维护公平权益,做事严谨细致。

4、“善持”,非诉诸理性不可;不善持,任凭感情泛滥,则其诗“怨以怒”矣。其实,何必“怨以怒”呢?钱公“哀以思”的诗风,不是也足以反映“其民困”的现实么?一个“哀以思”,一个“怨以怒”,读《槐聚诗存》与《陈寅恪诗集》,得出这两个不同的印象。如果真有所谓“诗谶”的话,实际只是文如其人,而人之性格决定命运罢了,观钱、陈二公的不同遭遇就可思过半矣。以中夏文化而论,作为学术界的一代传人,“小不忍则乱大谋”,带来的只能是无可弥补的巨大损失。

5、惴惴时惊屋打头,六丁帝敇取神州。

6、窃以为“听其言而观其行”,《宋诗选注》和《管锥编》所言不免为下民说法,流为俗谛,未必出自钱公肺腑。钱公实际所持还是他二十四岁时的见解:“在原则上典故无可非议,盖与一切比喻象徵,性质相同,皆根据类比推理来。”(《与张君晓峰书》)记得1985年春末夏初,我赴京拜谒钱公,蒙先生书赠旧作《暑夜》诗留念。此诗据我所知,钱公还曾写给郑朝宗、陆文虎师弟及《围城》的日译者中岛长文夫妇,显然是其得意之作,诗云:

7、例句:(课文《皇帝的新装》)“这布是华丽的!精致的!无双的!”每人都随声附和着。

8、订阅号:jingyiwenxian

9、(课外)许多史学家遁入象牙塔中,在社会变革需要历史提供镜鉴时却无动于衷。

10、江天漠漠鸟双去,风雨时时龙一吟;(杜甫:滟滪)无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来;(杜甫:登高)客子入门月皎皎,谁家捣练风凄凄;(杜甫:暮归)此即“迭字”对法。

11、根非生下土,叶不坠秋风;

12、其实不是,这个成语出自《后汉书·五行志一》,故事是这样的:

13、先生说“直到今天令我神往的工作始终是翻译。译时能文质兼顾,源文本中的一应组分(constituents)经换码皆能妥帖落位,使译者尽享‘征服’的乐趣,而针对插科打诨的源文本,偶尔还能‘游戏’一番”(2014:99)。历史学者葛兆光(2016)在悼文中说到“他想到一个对译中文俚语成语典故的绝妙英文表达,就张开嘴大乐,对于英汉之间的‘转换’,他真的是乐在其中。”

14、混为一谈:把不同的事物混在一起,说成是同样的事物。

15、(课外)行将就木的清政府用砍掉维新变法六君子头颅的方式,再一次向民众宣告,从1840年以来,面对外国侵略者的屈辱仍将延续,对制度变革的盼望成为泡影。

16、《楹联丛话全编》和《对联话》,说白了就是古代优联的集合和简要赏析。虽然《楹联丛话全编》对一件作品的赏析文字极简,《对联话》谈锋稍健也并非覆盖所有作品,但数以千计的评语依然给我们提供了大数据分析的理想样本。

17、OutinthecourtyardIstandhesitating,alone.

18、汉明帝时期,神雀群集,明帝要求百官作《神爵颂》,班固、傅毅献赋,均得到了汉明帝的称赞,平分秋色。在反对迁都长安问题上,班固作《两都赋》,傅毅也作了《洛都赋》、《反都赋》。汉章帝即位后,召傅毅为兰台令史,二人又成了同事。傅毅作《显宗颂》十篇,显于朝廷,班固心中颇有不平,在给弟弟班超的信中讥讽傅毅“以能属文为兰台令史,下笔不能自休”,引出了“文人相轻,自古而然”的千古话题。

19、诗意虽从“诗穷而后工”常语生发出来,但每句皆围着“愁”、“诗”二字作缠绕之笔,常语因之而不常,苦语因之而弥苦。但微觉得缚得“紧”了一些,诗“汁”似乎有所流失。

20、摘要:阿瑟·韦利是二十世纪英国著名汉学家、翻译家。韦利的汉诗英译作品被收入数种重要的英语诗歌选集,极大地推动了中国古典文学走向世界,进入世界文学杰作之林的进程。韦利汉诗英译的成功,其影响因素多种多样。从翻译方法或策略来看,其实践的直译法具有独到的特色,也因之成就了其广泛而深远的文学、文化影响。本文基于韦利提出的直译概念,从逐字译的创用、直译的内涵与特色、直译的前提条件以及直译的文学文化价值四大方面探析了韦利直译实践的全过程,阐述了韦利译诗直译的特色及其诗学文化价值。

铢两悉称造句(4)

1、不舍昼夜流,得雨势更怒。

2、黄叶仍风雨,青楼自管弦;(李商隐:风雨颔联)江流天地外,山色有无中;(王维:汉江临泛)四年三月半,新笋晚花时;

3、点小花花,让他们知道你“在看”我

4、关于“生产”,当是所有原创佳作制作过程。兹举苏、黄改诗实例,以为钱先生未举之证。苏轼诗,先作“渊明为小邑”,再作“渊明求小邑”,三作“渊明求县令”,方点明其因家境贫困求做小官之心情。又刺唐元载贪污诗:“胡椒亦安用?乃贮八百斛。”胡椒本有用,言“安用”,乃诗病。遂改为:“胡椒铢两多,乃贮八百斛。”盖二十四铢为一两,调味品,铢两已多(宋何薳《春渚纪闻》)。

5、(课外)湖北武汉吉庆街一到晚上就展现出独特的魅力,卖花的,卖唱的,吃饭的,闲逛的,人声鼎沸。

6、直译的前提条件看似限定了直译的范围,但随着中西语言文化的交流、融合与发展,直译的价值张力一定还会进一步释放出来,韦利所践行的直译范围也一定会与时俱进,不断拓展,发挥出更大的文学文化功效。

7、 成语用处:作宾语、定语;用于书面语

8、 拼音发音:wén zhāng xīng dòu

9、怪不得有人说美国这次两预选人不分伯仲就是媒体操作的结果。

10、海市蜃楼:比喻虚幻的事物。

11、此诗是王维前期的作品,是一首写将军打猎的诗。

12、综合新民调,在佛罗里达州克里胜算稍高,爱阿华州布什较稳,俄亥俄州则不分伯仲。

13、由于“谷孙师既有中国文化传统中儒家的一面,又有西方近世知识分子的广阔境界,十分和谐自然地寝馈于中外典籍,不断吸收东西方文明的精华,陶铸自己的文化品格”(杨自伍,2008:34),“……他译过《西藏风光》、《中国民居》等文稿,另外国画园林方面他也翻译了不少文字。”(同上:33)。他还翻译了王世襄先生的《明式家具》、《清玉》等文化类专著及影视作品,中、英文造诣深厚,可以左右开弓。

14、 融会贯通 推陈出新寸积铢累

15、例句:(课文《壶口瀑布》)除了扑面而来的水汽,震耳欲聋的涛声,什么也看不见。

16、(16)陆谷孙.知之者不如好之者(J).国外外语教学,1999

17、欲踏天都酬宿诺,新来筋力恐难胜。

18、MIDI的.制作方面不分伯仲,但是一般人用惯了Cakewalk,我只能说萝卜白菜,各有所爱了。

19、(出处):明·冯梦龙《古今小说·陈从善梅岭失浑家》:“这齐天大圣神通广大,变化多端。”

20、IwanderaboutinthestreetsofWanandLo.)

铢两悉称造句(5)

1、胸有成竹:比喻做事之前已经有通盘的考虑。

2、寥寥无几:稀少,没有几个

3、鹤立鸡群:比喻一个人的才能或仪表在一群人里显得很突出。

4、(课外)眼见投资的钱打了水漂,会员们如梦初醒,先后向警方报案。

5、其实这两种情况基本不分伯仲,也就差个~%。

6、名副其实:名称或名声与实际相符合。

7、旧史家评判人物和事件是容易流于道德和价值判断的,而历史的真相往往因此被曲解,田先生则是要进行历史的分析。什么是敏锐眼光呢?田先生指出:“王国维引晚唐诗人罗隐《炀帝陵》的两句诗‘君王枉把平陈业,换得雷塘数亩田’称为‘政治家言’。又引唐彦谦的《仲山》里的‘长陵亦是闲邱陇,异日谁知与仲多?’称为‘诗人之言’。……‘政治家之眼,域于一人一事。诗人之眼,则通古今而观之。’”这也就是祝寿会上何德章说的“横的看看,竖的瞧瞧”。

8、借用人类学的事例进行探析,并注重对文献中常情与特例的分析与剖析。

9、屏息敛声:抑制语声和呼吸。形容紧张、小心的样子。

10、平生英气销垂尽,失箸仓皇不自羞。

11、入木三分:形容书法刚劲有力,也形容议论、见解深刻。注意前一个意思的适应对象为“书法”。

12、李代桃僵:原比喻兄弟互相帮助,后借指以此代彼或代人受过。

13、首先,先生学诗始于何时?对此,钱公自己有两种说法:

14、江天漠漠鸟双去,风雨时时龙一吟;(杜甫:滟滪)

15、任教忧患满人间,欲隐巢由不买山。

16、例句:(课文《无言之美》)但是大手笔只选择两三件事轻描淡写一下,完全境遇便呈露眼前,栩栩如生。

17、慢肤多汗身为患,赤脚层冰梦易醒。

18、Onandondownthelongroads

19、陆谷孙翻译实践四大特色

20、鲁晓川先生总结梁章钜对联批判的核心范畴为“雅切”。若跳出“核心”二字,综合对两部“联话”的全面考察,参照李文郑、欧阳少鸣等先生的研究结果,对联批评及价值判断的范畴可以比较集中地概括为:工、谐、切、浑、杰(雅、朴,新、奇,雄、秀)。

分享: