廊桥遗梦摘抄
1、白昼将成为无尽的空虚,
2、i'llneveraskformorethanyourlove
3、弗朗西斯卡的子女翻看母亲的旧信,揭开了母亲生前不为人知的一段动人感情。1965年的一天,弗朗西斯卡独自在家,后一个牛仔——摄影记者罗伯特·金凯把车停在她门口,向她打听曼迪逊桥的所在。
4、你知道我有多爱你
5、《廊桥遗梦》有大陆梅嘉和台湾吴美真两个汉译本。两个译本各有特色,尤其是连词的使用。
6、they'lltakeuswherewewanttogo
7、一对兄妹在整理母亲的遗物时翻检出了一段尘封往事。中年女性弗朗西斯卡婚后生活平静琐碎,缺乏激情。《国家地理》杂志摄影师罗伯特·金凯德为拍摄麦迪逊县的廊桥而来,与居于此地的弗朗西斯卡相遇、相识和相恋。面对迟来的爱情与家庭责任,弗朗西斯卡选择了后者,而罗伯特则选择了成全。四天的之恋换来了半生的彼此怀念。
8、socomewithmeandsharetheview
9、youdon'thavetochangeathing
10、曾经和你拥有的爱是那么美丽,
11、来日方长彩虹总在风雨后,
12、黑夜也将永无止尽。
13、ourdreamsareyoungandwebothknow
14、影片讲述了家庭主妇弗朗西斯卡在家人外出的四天里遇到了《国家地理》杂志的摄影师罗伯特·金凯,在经历了短暂的浪漫缠绵后,弗朗西斯卡因不愿舍弃家庭而与罗伯特·金凯痛苦地分手。但是对金凯的爱恋却萦绕了弗朗西斯卡的后半生。
15、nothing'sgonnachangemyloveforyou
16、她带他来到桥边,完成工作后他送她一把野菊花表示谢意。她的心中荡漾起难以言喻的滋味。
17、没有任何事能改变我对你的爱
18、idon'twanttolivewithoutyou
19、《廊桥遗梦》
20、廊桥遗梦的下联是,春光无限好
21、爱会象星辰一样指引我们
22、iftheroadaheadisnotsoeasy
23、除了你的爱,我什么也不要
24、廊桥遗梦觅红颜,
25、君子好逑春风得意桃花运。
26、《廊桥遗梦》是根据美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的同名小说而改编的一部电影。由克林特·伊斯特伍德执导,梅丽尔·斯特里普、克林特·伊斯特伍德等主演。该片于1995年在美国上映。
27、ourlovewillleadthewayforus
28、thenightswouldseemsolong
29、她将一张纸条订在桥头,邀请他共进晚餐。欣然前来的他与她度过了美妙的一晚。此后2天二人整天厮守。但是弗朗西斯卡割舍不下孩子和世俗的幸福,罗伯特终独自上路。
30、我要你和我一起去看风景
廊桥遗梦摘抄
31、我就在那里,等你,我不要做为我做任何改变
32、廊桥遗梦68届奥斯卡金像奖佳女主角提名,53届金球奖佳剧情类影片提名,女主角提名,21届凯撒奖佳外国电影提名
33、我们年轻的梦想会带我们去任何地方
34、i'llhelpyouseeforevertoo
35、当卢米埃兄弟向人们敞开了用光影记录生活的大门,爱情影片便成了人们寄存梦想的好空间。荧幕上男女主人公情到浓时的深情一吻,给我们留下了永恒的画面。
36、yououghttoknowbynowhowmuchiloveyou
37、(chorus)nothing'sgonnachangemyloveforyou
38、touchmenow
39、oh,soclearlyimighthavebeeninlovebefore
40、ifihadtolivemylifewithoutyounearme
41、butitneverfeltthisstrong
42、我不想孤独一个人
43、“廊桥”是带有廊子的桥,就是古代在桥上建有围廊和屋顶的桥,根据电影《廊桥遗梦》的故事情节,它的意思也就是:曾经发生在廊桥上一段故事的回忆和遐想
44、如果,前路艰难
45、thedayswouldallbeempty
46、我永远也不会再有那样的感觉。
47、几天后二人在超市门口有过短暂的一瞥,当时弗朗西斯卡强忍奔上前去的冲动,漫天的雨成了他们诀别的泪。1982年3月,她知道了罗伯特的死讯。在生命的后旅程,她立下遗嘱:要子女们将自己的骨灰撒在曼迪逊桥畔,生前她把所有的时光都留给了家庭。
48、onethingyoucanbesureof
49、iloveyoujustthewayyouare
50、一生一世的吻。
51、likeaguidingstar
52、瑶池奇想寻故知。
53、withyouiseeforever
54、i'llbethereforyouifyoushouldneedme
55、如果,我的生命没有你的陪伴,
56、holdmenow
57、劝君一盏随风醉,潇洒一世走一回。白首看头经风雨,廊桥遗梦岁人催。
58、研究应用语料库检索工具,根据统计结果对两个译本连词的使用情况进行对比分析,通过比较,梅嘉译本的词汇密度高于吴美真译本,但吴美真的译本在连词使用上要远高于梅嘉译本,存在显化现象,她的译本深受英语等印欧语言的形合法影响,通过翻译影响到了汉语书面语。