精选文言文翻译器在线转换(文案100句)

admin 句子大全 2023-06-01 02:40:39

文言文翻译器在线转换(Ⅰ)

1、应注意树立较强的语境意识,阅读时真正做到“词不离句,句不离篇”。在翻译一个句子时,不能偷懒,只满足于读单一的那个要求翻译的句子,还应适当“瞻前顾后”地照顾语境。

2、(2)土工洊起,民罢于征发,非所以事天也。(4分)

3、文言文有特殊的句子和词汇,这是任何翻译软件无法做到准确翻译的。文言文与现代词汇差异之大,几乎无法翻译,加上上古时代的文法、古代语法也完全不一样,使各类翻译软件根本不可能翻译任何文章。有设计了翻译软件,也是忽悠为主,错误连篇。

4、(译文)太子以及知道这件事情的宾客,都穿着白衣服,戴着白帽子给他送行。

5、A.木料只有一根,(你)忽而痛恨它大,忽而又痛恨它小。

6、是词也。从矢以声。于已切文十重二

7、B.过几天张远度到他家拜访

8、巧者劳而知者忧,无能者无所求。

9、译文:精诚是一种伟大的品格,是一种开放的心灵,他们对自己时时自省,对他人极其尊重。所谓真,就是精诚到了,如果不精不诚,就不能打动人心。

10、学生答案:因为评论大理寺案件请求外出,有朝廷给的郡守的任命,不久贬官两级,皇帝睡觉前颁布旨意。

11、对画线句的理解,恰当的一项是A

12、这种翻译方法在文言文翻译中常用。我们可以通过在原字上加前缀或后缀的方式,组成一个现代汉语的词语。而这个通过加前缀或后缀组成的词语往往就是可以直接用于句子的翻译中。如:

13、A.(伟明)于是又问东坡从什么地方来

14、《边城》整本书阅读——杨玉红

15、文言文翻译会扼杀掉许多“语文味”的,不可不谨慎为之啊。当然,高考要考文言文翻译,大多是从要重视文言文教学的角度考虑的,但命题人万万没有意料到高考怎么考一线就怎么教啊,更没有意识到文言文翻译还会有这么多危害啊。

16、(解析)这里的“目”是名词活用为动词,译为“用眼示意;使眼色”。

17、“句”一般包括:固定句式、判断句、被动句、省略句、倒装句等。其中倒装句主要指谓语前置句、宾语前置句、状语后置句、定语后置句。

18、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。

19、文言文中有时把几件事情(或几条线索)中相关的词语并列在一起,或相互呼应、相互补充,或起强调作用,这是古代汉语中常见的一种叫互文并提修辞手法,如“秦时明月汉时关”(《出塞》)并不是说“秦朝的明月汉朝的边关”,而是说“秦汉时期的明月啊秦汉时期的边关”。翻译这类文言文句子,要先找出相互呼应、补充或并列的部分——即“互”,再一层意思一层意思进行翻译——即“联”。像“主人下马客在船”(《琵琶行并序》)、“春冬之时,则素湍绿潭,回清到影。”(《三峡》)之类的句子翻译都要注意到这一点。

20、汲取营养于武汉,砥砺成长助今生

文言文翻译器在线转换(Ⅱ)

1、较之前的版本而言,新版本对用户界面进行了改进,用户对翻译的语音有了更多控制权,包括可以选择男式发音或女士发音。

2、(译文)项伯连夜赶到刘邦的军营,秘密地见了张良,把事情详细地告诉他。

3、译文:小口袋不能用它装大的东西;短绳子不能用它打深井的水。心胸狭隘的人,是不能包容挫折、容忍失败的,进而也就不能成就较大的事业。

4、C.曹宣公之卒也/诸侯与曹人不义/曹君将立子臧/子臧去之/遂不为也/以成曹君君子/曰能守节矣

5、◉考试将不再有大纲,重点考察学生的知识广度

6、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文繁体等,覆盖756个翻译方向。

7、译:劳累他的筋骨,饥饿他的身体皮肤,穷困他的身体。

8、工作室团队风采——让我们携手一起前行

9、3)多学习经典:可以唐诗宋词和明清小说、散文为主。因为诗词的韵律美感容易记忆,读起来朗朗上口,能带动学习兴趣。《唐诗三百首》《宋词三百首》,《元曲三百首》,《诗经》,《千家诗》,《增广贤文》等。明清时期的文学作品距离我们时代还不太远,文言也已偏向白话,根据上下文内容容易读懂。如《古文观止》、《聊斋志异》、四大名著等,故事比较引人产生兴趣,而兴趣就是好的老师。

10、D.帝既征肱/不至乃下彭城/使画工图其形状/肱卧于幽暗/以被韬面言/患眩疾/不欲出风/工竟不得见之/

11、2019箴言良句专版一!

12、在上完语文课后,她突然感觉天旋地转,随即脚下一空,跌入时空隧道,穿越至2021年上海中考现场,陷入卷中迷局,晦涩难懂的文言文,提笔忘字的文言文翻译...她终将被谁束缚进行身心的折磨,现仅有一次机会帮她逃出生天,大家一起答题助力,为她赢得时空隧道的传送机会。

13、参考答案:由于不该议论大理寺案件(的原因),自己请求调往京城以外地区工作,有朝廷给他的郡守的任命,接着贬官两级,停止以前的任命。

14、在线翻译,一般是指在线翻译工具,如百度翻译,阿里翻译1688或Google翻译等。这类翻译工具的作用是利用计算机程序将一种自然语言转换为另一种自然语言。其原理是依托海量的互联网数据资源和自然语言处理技术,在数百万篇文档中查找各种模式,以求解佳翻译。在线翻译虽然取得了一定的成就,但制约机译质量提高的瓶颈依然存在。就已有的成就来看,译文质量离目标仍相׏p>

15、再如,“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。张良曰:‘谨诺。’”(引自《鸿门宴》)这几句中张良的话“谨诺”一般资料仅仅翻译成“行”。这就把意味翻译走了呀。这句话中的“谨”字有君尊臣卑的意味,有中华民族的传统文化在里面。如果实在非翻译不可,那只好翻译成“张良很恭敬地说:‘主公,可以,我一定代您办好。’”就是这样,恐怕味道还不够呢。

16、当翻译遵循了“信”与“达”的翻译原则,也就是遵循了“直译为主,意译为辅”的翻译原则,逐字逐句的翻译让翻译更准确,语序的调整、句意的整理让句子更通顺。

17、在搜索栏输入百度翻译搜索。

18、2018年考查《小石潭记》:“似与游者相乐”,重点考查文言实词“似”“与”“乐”,其中“乐”为形容词作动词用法。该句同样缺少主语(潭中鱼),需要补上。

19、春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。

20、①颁白者不负戴于道路矣。(《寡人之于国也》)

文言文翻译器在线转换(Ⅲ)

1、二是要在翻译的过程中联系语境,注意补全句子成分、判断词类活用和特殊句式等情况

2、(译文)沛公在哪里呢?

3、文言文实词——知识积累和演练(含答案)

4、总计404期音频,原价1039元

5、偏义复词:译出所偏词的意义

6、A.这一天张远度到他家拜访

7、B.遏、余祭、夷昧三兄弟共同决定王位传弟不传子,为的是终把王位交给季子,因此他们不爱惜身体,甚至希望苍天早点降祸给自己。

8、B.“必疾有祸予身”与“声非加疾也”(《劝学》)两句中的“疾”字含义相同。

9、更多教育资讯,请持续关注

10、能用现代汉语翻译文言句子

11、文言文阅读(适用于新高考地区)

12、注意语法现象(包括特殊句式、固定结构)

13、作者简介:董旭午,中学正高级教师、中学语文特级教师,现任教于江苏省泰州中学,1993年起,进行“语文教学生活化”专题实践研究,出版有《语文教学生活化思考与探索》《语文教学:要走生活化之路》《让语文回家》《真教语文教真语文》《伴星星找到回家的路》《一化六教:生活化语文课堂教学基本范式》等。

14、获取更多语文学习资料:

15、要注意积累“其、之、以、而、乃、乎”等《考试大纲》规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。

16、文言文虽以言简意赅见长,但有时为了表情达意,会增加一些字词,删减法就是把多余的文言词语删除。有两种情况较常见:一是偏义复词或同义连用中,要删除这些词中陪衬的词素。像“陟罚臧否,不宜异同。”(《出师表》)中的“异同”就是偏义复词,意义偏重在“异”字上,翻译时要把“同”字删去,译为“不应当有所不同”。类似的有“死生,昼夜事也!”(《《指南录》后序》)、“我有亲父兄”(《孔雀东南飞》)等,都偏重在加点的词上。二是有些文言文中有无实义的句语词或句中助词,在翻译的过程中也可删去不译。如“盖一岁之犯死者二焉”(《捕蛇者说》)中加点的“盖”字就不用翻译。

17、(解析)划横线的词除了“学者”是古今异义,译为“求学的人”。其它均可以通过加前缀或后缀的方式把单音节词转换成双音节词即可。

18、人生苦短,人这一辈子在天地之间,历史长河之中,就如在一个缝隙里看白马飞奔而过一样,只不过一刹那的瞬间而已。

19、如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我们。

20、②彼豪民恃其赀,诬去贤使君,袁人失父母(《书博鸡者事》)

文言文翻译器在线转换(Ⅳ)

1、译文:天鹅并不天天沐浴,而羽毛却是洁白的;乌鸦并不天天暴晒,而羽毛却是乌黑的。万物出自本性,不能强行改变。

2、原有内篇七篇、外篇杂篇解说五十二篇,十余万言。郭象删减后分内篇、外篇、杂篇三部分存三十三篇,大小寓言二百多个,六万五千九百二十字,其中,内篇七篇;外篇十五;杂篇十一。

3、如果一个人能够了解大自然,懂得大自然的运行规律,又明白天下人类的行为规律,那他的认知能力,就可以说是至高无上的了。

4、做个文言文相关的功能吧

5、走进良知课堂,绽放良知讲习之花

6、D.桓帝又征召魏桓,家乡的人都劝他前往应聘。魏桓因为不满皇帝的骄奢淫逸,权贵的贪污腐败,选择隐居不出。

7、译:土木工程再度兴起,百姓被征集调遣搞得疲惫不堪,这不是用来侍奉上天的做法。

8、哀莫大于心死,如果一人灰心丧志,自己的心死了,那就没有人能帮他恢复生机了。

9、★(考点:理解并翻译文言文句子)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

10、下列对画线句的理解,正确的一项是B

11、①庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡(《岳阳楼记》)

12、文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(蛇)黑质而白章”(《捕蛇者说》)中就省略了主语“异蛇”,翻译时如果不增补齐全,意义就不太明确。特别是一些句子成分省略较多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主语和兼语,不增补全句子成分就译成“叫进来,让拜见夫人”,直接译出来,让人觉得莫名其妙,可是增补后的句子应该是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻译成“左光斗叫史可法来自己家里,让他拜见自己的夫人”,大家一看就明白。

13、2017高考语文古诗文默写命题篇目分析

14、②如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)

15、C.阖闾对僚自立为吴王很不满,他认为自己和季子才有继承王位的资格,因此派专诸刺杀僚后把吴国送给季子,但季子终没有接受。

16、涉及文化常识的译文,可从两个方面检查:一是看自己的翻译是否合乎古代社会的环境;二是看译文是否适合语境,是否合乎情理。

17、误区九:不懂古代文化常识

18、状语后置句(而青于蓝)动词+介词结构

19、保留古代汉语和现代汉语用法完全相同的词。如人名、地名、国名、官名、朝代名等专有名词、器物名、书名、度量衡单位等词语,译时均可保留原词,不必翻译。如:

20、(译文)因为郑国对晋侯无礼。

文言文翻译器在线转换(Ⅴ)

1、(译文)(邹忌)早上穿好衣服,戴好帽子。

2、定语后置句邑万家中心词+定语

3、https://bp.pep.com.cn/jc/ptgzkcbzsyjks/gzkbywjc/高中语文人教版

4、《阿房宫赋》教例|一节课,我们把课文背下来

5、文言文很注重语境,同一个词在不同情况下意思完全不同,软件翻译常常让人哭笑不得。如果依赖它,会造成谬误。举一个例子:“于归之日,遗矢轿中,臭不可迩。”意思是:出嫁那天,(新娘)做梦时将粑粑拉在轿子里,臭不可近。“于归”指女子出嫁;“遗矢”指做梦拉屎,遗,在这里指“梦遗”,“矢”同“屎”。软件翻译的结果是:在回家的时候,尿轿中,臭不可靠近。

6、古代汉语的词语大多是多义的,这种一词多义的现象常常是翻译题考查的重点。在具体翻译时,一定要注意结合具体语境从众多的义项中选择出恰当的一个进行翻译。因此我们在平时的复习备考中要对词语的不同义项加以区分辨别。

7、点击下列标题,直接查看热点文章

8、对画线部分意思的理解,恰当的一项是A

9、◉考试从“招分”转向“招人”,所有科目都将考验阅读水平

10、对画线句意思理解恰当的一项是C

11、徐桂颖:2002年毕业于河北师大中文系,一直任教于香河一中,现任高三语文组备课组长一职,任职期间有八年的班主任经历,曾3次获县政府嘉奖,2次三八红旗手称号,发表过多篇论文,其中《借“课内教材”之石,攻“议论文写作”之玉》刊登在《教育界》杂志上。多次获得优秀指导教师奖,参加过京津冀一体高级研修班。

12、(译文)现在别人正好是刀和砧板,(而)我是鱼肉,为什么要告辞呢

13、这样一来会得到图示的结果,即可实现要求了。

14、(译文)饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。

15、《雷雨》整本书阅读——董翔宇

16、所以答好这道题就必须调动文言文的全方位的知识积累!除此还有些基本的规律和方法,我相信大家在一轮复习时都已经学到,今天我们就针对学生出现的情况做一个指导!

17、D.木料是同一根,(你)忽而痛恨它大,忽而又痛恨它小。

18、公在天圣中,居太夫人忧,则已有忧天下致太平之意,故为万言书以遗宰相,天下传诵。至用为将,擢为执政,考其平生所为,无出此书者。今其集二十卷,为诗赋二百为文一百六十五。其于仁、义、礼、乐,忠、信、孝、弟,盖如饥渴之于饮食,欲须臾忘而不可得;如火之热,如水之湿,盖其天性有不得不然者。虽弄翰戏语,率然而作,必归于此。故天下信其诚,争师尊之。

19、①古之学者必有师,师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)

20、良知阅读爱上小王子(整本书文学经典阅读二)——杨海燕

分享: